Quand vous arrivez à Maurice, vous entendez "des images", des couleurs et des mélodies! Le Créole Mauricien charmera vos oreilles et flattera votre imagination.
Les mots, je les aime, les respecte et le Créole joue avec les mots en les transformant de façon si vivante, écoutez les chanter et vous raconter des histoires. Souvent c'est avec le sourire que nous découvrons les expressions créoles, une part du folklore à explorer. A Maurice on parle le français et on écrit en Anglais, traces de l'histoire et des colons successifs! Mais surtout et partout on parle le Créole Mauricien.
Nous venons de fêter l'anniversaire de l'abolition de l'esclavage et c'est aux esclaves que Maurice doit le séga, forme d'expression musicale et le créole, la langue des Mauriciens.
N'oubliez pas le dicton:
Tou étranzé ki fer enn sézour Moris
Tout étranger qui séjourne à Maurice
san ki li'nn roul so léren lor enn séga
sans s'être déhanché sur un séga
pa finn konn naryen lor Moris
ne connait rien de Maurice.
La base lexicale est le français mais le malgache et l'anglais ont aussi eu de l'influence.
Le "e" devient "é", "u" devient "i"
"j" devient "z" et "ch" devient "s".
Oubliés les auxiliaires avoir et être.
Vous direz donc Mo malad, mo fatigé, mo péna kas!
Je suis malade, je suis fatigué, je n'ai pas d'argent!
Et surtout quand on aime on dit:
Mo kontan manzé, bwar, dansé.
Et on vous demandera Alo ki manyer? ou Ki pozisyon matlo?
Hello, comment ça va?
Et les mots doux, les mots chuchotés par les Mauriciens à leur belle, en général, ils ont la manière et sont flatteurs!
Mo gaté, mon amour, Mo koko, mon trésor,
Mo bouldou, mon chéri, Mo disik dou, mon sucre doux!
Et peut être réussirez vous à trouver un ou une 35 trannsenk ou piès (pièce), si vous maniez avec justesse ce vocabulaire.
Mais il y a un petit mot que vous entendrez très souvent: Ayoo!
Utilisez le pour exprimer la joie, la surprise, la tristesse et ne ménagez pas votre effet, faites le durer comme une note de musique en lui ajoutant des OOO! Mais n'en abusez pas!
Aujourd'hui devient Zordi, coquillage Koki,
et vous allez manger Diri (du riz) blan, frir, kantoné et les Minn bwi touni ( mines bouillies natures).
A Maurice on Manze dan lari ( mange dans la rue ). A découvrir ici!
Le lexique du vocabulaire utile quand on cuisine, c'est ici!
Et pour accentuer une émotion ajouter Mari!
Mo mari kontan! (je suis très content)
Enn mari traka! (un gros problème)
Mais si vous êtes très étonné alors ce sera: Pa dir mwa!
Kas enn poz marquera un temps d'arrêt, un moment relax pour profiter de la douceur du climat!
La tante c'est le panier qui vous fera craquer au bazar (marché) où vous dégusterez Dilo Koko (eau de noix de coco) et achèterez des zavokas ou mélondo (pastèque).
Et voilà pour votre initiation au créole Mauricien!
De l'exotisme dans les mots et surtout la possibilité de belles rencontre avec les Mauriciens!
Le Créole Mauricien la langue d'une nation aux multiples origine, un trait d'union entre tous.
Maurice: Le Créole, le Plaisir des mots! Moris mo pei.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Enn zimaz sa - Il est unique en son genre.
RépondreSupprimerJ'aime trop
RépondreSupprimer